在一位,我是什感受?”
选择跟林霜柏在一始,沈藏泽知他必须承担临什,一直来让他感到疲惫的,不是流言蜚语愈艰难的立场,是林霜柏全不在乎的态度方式,论是主人格是二人格,林霜柏几乎不考虑身的幸命安危,像林霜柏在乎有人在乎真相却唯独不在乎。
随了别人真相赴死,林朝一犯的有罪背负在身上,觉沈藏泽来不存在或许才更。
林霜柏很爱沈藏泽,是,林霜柏真的不爱,这个实,利刃一般反复刺伤很爱林霜柏的沈藏泽。
“我妈曾经跟我,爱人先爱。”沈藏泽一叉腰,另一擡掩住疲惫的容,他真的已经煎熬太长间,“柏,我需在爱我,先爱。”
他不知接来什,论什,他希望林霜柏不了埋藏在底永远法消除的负罪感,做法挽回的极端选择。
微微失神沈藏泽,林霜柏跟本不知应该何回答沈藏泽,因,在这个问题上他法沈藏泽做承诺。
记忆不受控的被拉回到他跟许苒的一次见,彼的许苒概已经料到恐怕遭遇不测,是跟他希望一次见他们不医跟病人的身份是朋友的身份进话。
彼的许苒问他,跟沈藏泽在一,再次感受到强烈的幸福,仍抱死赎罪的念头吗?
他什有,是先很轻点了点头,了一机屏幕上显示的沈藏泽刚给他的消息,在一茫的挣扎摇了摇头。
人的法在瞬间改变,很,或许有到了一刻,他们才知的答案。
在压抑的僵持,林霜柏几分艰难哑声:“Et j’ai que le bonheur soit ici, une effloresce sur deort.”
——我希望人间的幸福,宛坟墓上盛的繁花。
绕办公桌走到沈藏泽,林霜柏裤袋取一个戒指盒在沈藏泽的注视打:“我一直很遗憾,在的候跟认识。我不不承认,我们间横亘这法改变法摆脱的残酷往,却依跨一切痛苦煎熬奋不顾身来到我,我忽重新认识到死亡的义。”
来不存在纯粹的欢愉与,是因有了苦难死亡的衬托,才让幸福显弥足珍贵。
取其一戒,林霜柏拉沈藏泽的左直接戒指套入他名指,似强应不容拒绝,却在戴完戒指立刻沈藏泽的紧紧攥在掌不给他丝毫挣脱的机。
身体上的疼痛仿佛在一瞬间消失,林霜柏擡眸迎上沈藏泽的目光,表演神藏丝丝缕缕的紧张与虚,少显有冷的薄纯却勾一抹晦涩不明的浅淡笑:“我很早买了这戒指,却到在才有勇气拿来给戴上,不,这是我卑劣的思,哪怕终点是死亡,在的每一分每一秒,仅仅是爱的爱人已经让我足够幸福,,即使这爱的方式让感到痛苦,即使我法给任何保证,我这方式爱。”
--------------------
引:
“Et j’ai que le bonheur soit ici, une effloresce sur deort.”
我希望人间的幸福,宛坟墓上盛的繁花。——《人间食粮》安德烈·纪德
-
我什不知阿,一次见这吵架吵两句突掏戒指来给人戴上的草,儿不按牌理牌,亲妈很不知措。
选择跟林霜柏在一始,沈藏泽知他必须承担临什,一直来让他感到疲惫的,不是流言蜚语愈艰难的立场,是林霜柏全不在乎的态度方式,论是主人格是二人格,林霜柏几乎不考虑身的幸命安危,像林霜柏在乎有人在乎真相却唯独不在乎。
随了别人真相赴死,林朝一犯的有罪背负在身上,觉沈藏泽来不存在或许才更。
林霜柏很爱沈藏泽,是,林霜柏真的不爱,这个实,利刃一般反复刺伤很爱林霜柏的沈藏泽。
“我妈曾经跟我,爱人先爱。”沈藏泽一叉腰,另一擡掩住疲惫的容,他真的已经煎熬太长间,“柏,我需在爱我,先爱。”
他不知接来什,论什,他希望林霜柏不了埋藏在底永远法消除的负罪感,做法挽回的极端选择。
微微失神沈藏泽,林霜柏跟本不知应该何回答沈藏泽,因,在这个问题上他法沈藏泽做承诺。
记忆不受控的被拉回到他跟许苒的一次见,彼的许苒概已经料到恐怕遭遇不测,是跟他希望一次见他们不医跟病人的身份是朋友的身份进话。
彼的许苒问他,跟沈藏泽在一,再次感受到强烈的幸福,仍抱死赎罪的念头吗?
他什有,是先很轻点了点头,了一机屏幕上显示的沈藏泽刚给他的消息,在一茫的挣扎摇了摇头。
人的法在瞬间改变,很,或许有到了一刻,他们才知的答案。
在压抑的僵持,林霜柏几分艰难哑声:“Et j’ai que le bonheur soit ici, une effloresce sur deort.”
——我希望人间的幸福,宛坟墓上盛的繁花。
绕办公桌走到沈藏泽,林霜柏裤袋取一个戒指盒在沈藏泽的注视打:“我一直很遗憾,在的候跟认识。我不不承认,我们间横亘这法改变法摆脱的残酷往,却依跨一切痛苦煎熬奋不顾身来到我,我忽重新认识到死亡的义。”
来不存在纯粹的欢愉与,是因有了苦难死亡的衬托,才让幸福显弥足珍贵。
取其一戒,林霜柏拉沈藏泽的左直接戒指套入他名指,似强应不容拒绝,却在戴完戒指立刻沈藏泽的紧紧攥在掌不给他丝毫挣脱的机。
身体上的疼痛仿佛在一瞬间消失,林霜柏擡眸迎上沈藏泽的目光,表演神藏丝丝缕缕的紧张与虚,少显有冷的薄纯却勾一抹晦涩不明的浅淡笑:“我很早买了这戒指,却到在才有勇气拿来给戴上,不,这是我卑劣的思,哪怕终点是死亡,在的每一分每一秒,仅仅是爱的爱人已经让我足够幸福,,即使这爱的方式让感到痛苦,即使我法给任何保证,我这方式爱。”
--------------------
引:
“Et j’ai que le bonheur soit ici, une effloresce sur deort.”
我希望人间的幸福,宛坟墓上盛的繁花。——《人间食粮》安德烈·纪德
-
我什不知阿,一次见这吵架吵两句突掏戒指来给人戴上的草,儿不按牌理牌,亲妈很不知措。