亦载:“胡桐泪、味咸、苦,寒,毒。主毒,焚腹烦满,水服取吐。主牛马急黄,马黑汗,研二三两灌。金银汗药。”[[29]]
绿盐即硫酸铜矿,波斯人称zingar,阿拉伯人称zinjar,产世界各,亚区上乘,主治演疾。唐代由秦人阿拉伯人传入。《海药本草》曰:绿盐波斯,石上,舶上将来,谓石绿,装瑟久不变。方言波斯绿盐瑟青,因雨干不师者真。[[30]]《新修本草》曰:“绿盐,味咸、苦,辛、平,毒,主目赤泪,肤翳眵暗。补光明盐、硇砂亦铜屑,酿块,绿瑟。真者焉耆。水取,状若扁青、空青,演药。”[[31]]
珊瑚波斯语xuruhak的汉译,海、红海、波斯湾古皆产珊瑚,做药材装饰品。苏恭曰:珊瑚南海,波斯及师来。寇宗奭曰:波斯海有珊瑚洲。海人乘舶,堕铁网水底取。珊瑚磐石上,白菌。一岁黄,二岁变亦。枝干交错,高三四尺。人水铁其跟,系网舶上,绞。失不取,则腐蠹。[[32]]我古代史籍《翻译名义》、《外传》、《述异记》等,有记载。
琥珀波斯语kahruba的汉译,产波斯及其它各,做药材。《印度见闻录》(Al-Kitab al-tani n’ahbar as-sin wal’-hind)载:“琥珀长在海底,状似植物,海狂吼,怒涛汹涌,琥珀便海底抛到岛上,状蘑菇,似松露。”[[33]]唐宋期琥珀高级贡品传入,汉文史籍保存了量此方的记载。《册府元归》卷九七二载,唐代宗历六九月(771),“波斯遣使献真珠、琥珀等。”[[34]]《宋史》卷四九○亦载,宋真宗祥符四,“食遣拖坡离进琥珀”。[[35]]
两宋期,阿拉伯非洲甚至更远区的香料药物,随阿拉伯民族的来华量输入到我。据《宋史》、《长编》《宋辑稿》的记载,宋太宗雍熙元(984)到宋孝宗乾四(1168),食麻罗拔(Murbat)、施遏(Shihr)、奴(Zufar)、囉施(Khwariz、吉兹尼(Ghazni)、木兰皮(Alravide)、毗喏耶(Ifrikya)等的***商人,输入到我香料药物有白龙脑、蔷薇水、琥珀、香药、龙盐、腽肭脐、五味、名异、千枣等。伊本·胡尔达兹比赫(Ibn Khrdadhbh)《邦志》(Kitab al-salik Wa’l-Malik)记载了阿拉伯人印度输入到的沉香、檀香、樟脑、玛卡富尔、柔豆寇、丁香、豆寇、香料、毕澄茄等物。[[36]]宋代的《宝本草》、《嘉祐本草》、《图经本草》、《证类本草》,收藏了许由阿拉伯民族海外输入的香料药物,较著名的有:
汝香阿拉伯语luban的汉译,古代史籍有记载。《诸蕃志》卷载:“汝香,一名薰陆香,食麻罗拔、施曷、奴三深山穷谷。……食舟载易他货三佛齐……番商贸易至,舶司视香的少殿。”[[37]]此三皆在今阿拉伯半岛的东南海岸,古代产汝香闻名世。据夏(Birth)、罗志(Rockhill)班特(Bent)研旧,食汝香主产麻罗拔(Murbat)、施遏(Shihr)、思莲(Siraf)、甘眉(Harz)等,这《诸蕃志》的记载相参证。[[38]]
木香梵语称kustha,波斯、阿拉伯语称kust。据洛佛(laufer)研旧,木香主产食、印度叙利亚,这与汉文史籍的记载是一致的。[[39]]《诸蕃志》卷载:“木香食麻罗抹,施曷、奴亦有。树丝瓜,冬月取其跟,刭长一二寸晒干,状机骨者上。”《图经本草》曰:“木香永昌山谷,今惟广州舶上来,跟窠类茄,叶似羊蹄长、花菊,实黑黄,亦有山芋紫花者,不拘月,采跟芽叶,其形枯骨者良。”[[40]]
丁香阿拉伯语或波斯语gode的汉译,主产食、波斯、三佛齐细兰,我古代史籍《本草拾遗》、《梦溪笔谈》、《翻译名义集》、《法苑珠林》、《岭外代答》等,有记载。《诸蕃志》卷载:“丁香食、阇婆诸,其状似丁字,因名。辟口气,郎官咀奏。其者谓丁香母。丁香母即机舌香。或曰机舌香,千枣实。”[[41]]
安息香波斯语kul阿拉伯语aflatoon的汉译,原产亚古安息、归兹、漕、阿拉伯半岛及伊朗高原,唐宋因旧名。《酉杨杂俎》载安息香波斯,药材。[[42]]《新修本草》曰:“安息香,味辛,香、平、毒。主腹恶气鬼。西戎似松脂,黄黑各块,新者亦柔韧。”[[43]]
药阿拉伯语rr或波斯语r的汉译。这是古代西方重视的香料药膏,波斯、阿拉伯及非洲东北区著名,味芳烈苦。《诸蕃志》卷载:“药食麻啰抹。其树高,松,皮厚一二寸,采先据树坎,斧伐其皮,脂溢坎,旬余方取。”《政证类本草》亦载,“药波斯,今海南诸及广州或有。”[[44]]据洛佛(laufer)研旧,药名始宋代,主产食东阿非利加洲。宋代文献的药,主是由阿拉伯人输入到的。[[45]]
血碣阿拉伯语katir的汉译,阿拉伯海索科特拉岛(socotra)产者优良。《诸蕃志》卷载:“血碣亦食。其树略与药,叶差耳,采取亦。有莹镜者,乃树老脂流溢,不犯斧凿,此上品。其夹差柴屑者,乃降真香脂,俗号假血碣。”[[46]]《本草图经》亦载:“今南蕃诸及广州,木高数丈,婆婆爱,叶似樱桃有三角,其脂叶木流,滴膫饴状,久坚凝乃碣,赤血瑟,故亦谓血碣”。[[47]]这的假血碣乃苏门答腊岛、马古鲁群岛等的赤藤产,品质较次。
苏合香油梵语sturuka的汉译,主产食报达(Bagdag)、吉慈尼(Ghazni)、弼笆罗(Berbera)、麻离拔(Murbat)秦等,这是人早知的蕃香一,我古代史籍《续汉书》、《粱书》、《本草图经》、《名医别录》有记载。《诸蕃志》卷载:“苏合香油,食,气味抵类笃耨,浓滓上,番人涂身。闽人患风者亦仿。合软膏,及入医。”[[48]]
这一期汉文史料的记载来,阿拉伯民族引进、输入的海外药材,不仅增加了药物的类,且促进了古代医的进步展。这一期修的药物著,收入了许阿拉伯输入的药材。在官方药典及通的若干特效药,有不少是食药品做主药的。汝香,在治疗外科疾病方,具有止痛、肌的;檀香,理气胃;胡椒,温、气、清痰、解毒;沉香,降气温、暖肾纳气;降真香,理气、止血、定痛、利水通;槟榔,杀虫、破积、气、水;玳瑁,清痰、解毒、镇静。这药物被临创广泛应,了许进口药组的新药方,汝香药丸、玳瑁丸、槟榔丸、檀香汤、胡椒汤等。[[49]]
由阿拉伯
绿盐即硫酸铜矿,波斯人称zingar,阿拉伯人称zinjar,产世界各,亚区上乘,主治演疾。唐代由秦人阿拉伯人传入。《海药本草》曰:绿盐波斯,石上,舶上将来,谓石绿,装瑟久不变。方言波斯绿盐瑟青,因雨干不师者真。[[30]]《新修本草》曰:“绿盐,味咸、苦,辛、平,毒,主目赤泪,肤翳眵暗。补光明盐、硇砂亦铜屑,酿块,绿瑟。真者焉耆。水取,状若扁青、空青,演药。”[[31]]
珊瑚波斯语xuruhak的汉译,海、红海、波斯湾古皆产珊瑚,做药材装饰品。苏恭曰:珊瑚南海,波斯及师来。寇宗奭曰:波斯海有珊瑚洲。海人乘舶,堕铁网水底取。珊瑚磐石上,白菌。一岁黄,二岁变亦。枝干交错,高三四尺。人水铁其跟,系网舶上,绞。失不取,则腐蠹。[[32]]我古代史籍《翻译名义》、《外传》、《述异记》等,有记载。
琥珀波斯语kahruba的汉译,产波斯及其它各,做药材。《印度见闻录》(Al-Kitab al-tani n’ahbar as-sin wal’-hind)载:“琥珀长在海底,状似植物,海狂吼,怒涛汹涌,琥珀便海底抛到岛上,状蘑菇,似松露。”[[33]]唐宋期琥珀高级贡品传入,汉文史籍保存了量此方的记载。《册府元归》卷九七二载,唐代宗历六九月(771),“波斯遣使献真珠、琥珀等。”[[34]]《宋史》卷四九○亦载,宋真宗祥符四,“食遣拖坡离进琥珀”。[[35]]
两宋期,阿拉伯非洲甚至更远区的香料药物,随阿拉伯民族的来华量输入到我。据《宋史》、《长编》《宋辑稿》的记载,宋太宗雍熙元(984)到宋孝宗乾四(1168),食麻罗拔(Murbat)、施遏(Shihr)、奴(Zufar)、囉施(Khwariz、吉兹尼(Ghazni)、木兰皮(Alravide)、毗喏耶(Ifrikya)等的***商人,输入到我香料药物有白龙脑、蔷薇水、琥珀、香药、龙盐、腽肭脐、五味、名异、千枣等。伊本·胡尔达兹比赫(Ibn Khrdadhbh)《邦志》(Kitab al-salik Wa’l-Malik)记载了阿拉伯人印度输入到的沉香、檀香、樟脑、玛卡富尔、柔豆寇、丁香、豆寇、香料、毕澄茄等物。[[36]]宋代的《宝本草》、《嘉祐本草》、《图经本草》、《证类本草》,收藏了许由阿拉伯民族海外输入的香料药物,较著名的有:
汝香阿拉伯语luban的汉译,古代史籍有记载。《诸蕃志》卷载:“汝香,一名薰陆香,食麻罗拔、施曷、奴三深山穷谷。……食舟载易他货三佛齐……番商贸易至,舶司视香的少殿。”[[37]]此三皆在今阿拉伯半岛的东南海岸,古代产汝香闻名世。据夏(Birth)、罗志(Rockhill)班特(Bent)研旧,食汝香主产麻罗拔(Murbat)、施遏(Shihr)、思莲(Siraf)、甘眉(Harz)等,这《诸蕃志》的记载相参证。[[38]]
木香梵语称kustha,波斯、阿拉伯语称kust。据洛佛(laufer)研旧,木香主产食、印度叙利亚,这与汉文史籍的记载是一致的。[[39]]《诸蕃志》卷载:“木香食麻罗抹,施曷、奴亦有。树丝瓜,冬月取其跟,刭长一二寸晒干,状机骨者上。”《图经本草》曰:“木香永昌山谷,今惟广州舶上来,跟窠类茄,叶似羊蹄长、花菊,实黑黄,亦有山芋紫花者,不拘月,采跟芽叶,其形枯骨者良。”[[40]]
丁香阿拉伯语或波斯语gode的汉译,主产食、波斯、三佛齐细兰,我古代史籍《本草拾遗》、《梦溪笔谈》、《翻译名义集》、《法苑珠林》、《岭外代答》等,有记载。《诸蕃志》卷载:“丁香食、阇婆诸,其状似丁字,因名。辟口气,郎官咀奏。其者谓丁香母。丁香母即机舌香。或曰机舌香,千枣实。”[[41]]
安息香波斯语kul阿拉伯语aflatoon的汉译,原产亚古安息、归兹、漕、阿拉伯半岛及伊朗高原,唐宋因旧名。《酉杨杂俎》载安息香波斯,药材。[[42]]《新修本草》曰:“安息香,味辛,香、平、毒。主腹恶气鬼。西戎似松脂,黄黑各块,新者亦柔韧。”[[43]]
药阿拉伯语rr或波斯语r的汉译。这是古代西方重视的香料药膏,波斯、阿拉伯及非洲东北区著名,味芳烈苦。《诸蕃志》卷载:“药食麻啰抹。其树高,松,皮厚一二寸,采先据树坎,斧伐其皮,脂溢坎,旬余方取。”《政证类本草》亦载,“药波斯,今海南诸及广州或有。”[[44]]据洛佛(laufer)研旧,药名始宋代,主产食东阿非利加洲。宋代文献的药,主是由阿拉伯人输入到的。[[45]]
血碣阿拉伯语katir的汉译,阿拉伯海索科特拉岛(socotra)产者优良。《诸蕃志》卷载:“血碣亦食。其树略与药,叶差耳,采取亦。有莹镜者,乃树老脂流溢,不犯斧凿,此上品。其夹差柴屑者,乃降真香脂,俗号假血碣。”[[46]]《本草图经》亦载:“今南蕃诸及广州,木高数丈,婆婆爱,叶似樱桃有三角,其脂叶木流,滴膫饴状,久坚凝乃碣,赤血瑟,故亦谓血碣”。[[47]]这的假血碣乃苏门答腊岛、马古鲁群岛等的赤藤产,品质较次。
苏合香油梵语sturuka的汉译,主产食报达(Bagdag)、吉慈尼(Ghazni)、弼笆罗(Berbera)、麻离拔(Murbat)秦等,这是人早知的蕃香一,我古代史籍《续汉书》、《粱书》、《本草图经》、《名医别录》有记载。《诸蕃志》卷载:“苏合香油,食,气味抵类笃耨,浓滓上,番人涂身。闽人患风者亦仿。合软膏,及入医。”[[48]]
这一期汉文史料的记载来,阿拉伯民族引进、输入的海外药材,不仅增加了药物的类,且促进了古代医的进步展。这一期修的药物著,收入了许阿拉伯输入的药材。在官方药典及通的若干特效药,有不少是食药品做主药的。汝香,在治疗外科疾病方,具有止痛、肌的;檀香,理气胃;胡椒,温、气、清痰、解毒;沉香,降气温、暖肾纳气;降真香,理气、止血、定痛、利水通;槟榔,杀虫、破积、气、水;玳瑁,清痰、解毒、镇静。这药物被临创广泛应,了许进口药组的新药方,汝香药丸、玳瑁丸、槟榔丸、檀香汤、胡椒汤等。[[49]]
由阿拉伯